sábado, 21 de marzo de 2015

CARRERA SOLIDARIA

         Terminamos nuestra Semana Cultural desarrollando una carrera solidaria, a favor de UNICEF, para el proyecto "Gotas para Níger". Desde aquí agradecemos la presencia de Blanca Francisco, Concejala de deportes de Santa Marta de Tormes, Juan Borrego, Jefe de deportes de la Diputación de Salamanca y de Antonia Picornell, Presidente de UNICEF en Salamanca; también agradecemos la participación de alumnos y profesores y la colaboración de la Policía Local de la localidad.







We ended our Cultural Week developing a charity race in favor of UNICEF, for the project "Drops for Niger". From this blog, we appreciate the presence of   Blanca Francisco, Councillor for Sports of Santa Marta de Tormes, Juan Borrego, Head of Sports in the Delegation of Salamanca and Antonia Picornell, President of UNICEF in Salamanca ; we also appreciate the participation of students and teachers and the support of the local police in the town.





ALEJANDRO SÁNCHEZ PALOMERO EN NUESTRO CENTRO

            Ayer, viernes 20 de marzo, hemos tenido la gran suerte de contar  con la presencia de Alejandro Sánchez Palomero, Alex, deportista paralímpico que acudió a nuestro de Centro para impartir una charla a los alumnos y profesores; nos ha emocionado con sus palabras y nos ha puesto "la carne de gallina" por sus testimonios. ¡Muchas gracias por compartir con nosotros tus vivencias y te damos la más sincera enhorabuena por tu coraje, tu esfuerzo, tu valentía, tu constancia y tu simpatía! ¡Esperamos verte pronto de nuevo por aquí!
              Si queréis saber más de sus proezas podéis visitar el siguiente enlace:





Yesterday, Friday, March 20th, we had the good fortune to have the presence of Alejandro Sánchez Palomero, Alex, Paralympian sportman, who came to our Center to give a talk to students and teachers; He has thrilled us with his words and we came out in "goose bumps" when listening to him.
Thank you for sharing your experiences and we give you the most sincere congratulations for your courage, your effort,  your perseverance and your friendliness! Hope to see you back here soon!
              If you want to know more about his feats you can visit the following link:

CELEBRAMOS EL ANIVERSARIO DEL NACIMIENTO DE NUESTRO FUNDADOR

           El próximo 28 de marzo se cumplen 114 años del nacimiento de nuestro fundador, Don Doroteo Hernández Vera, y la mejor forma de celebrarlo es compartir esta alegría con una Eucaristía. La ha celebrado Jesús, párroco de Santa Marta de Tormes, y Miguel nos ha acompañado con su guitarra en los cantos.



Next 28th  of March we will celebrate the 114 years of the birth of our founder, Don Doroteo Hernandez Vera, and the best way to commemorate it to share this joy with a Eucharist.  Jesus, the parish priest of Santa Marta de Tormes, and Miguel has accompanied us with his guitar on the songs held.


CANTAMOS Y BAILAMOS

         Dentro de la Semana Cutural también hemos tenido momentos para el canto y el baile de aquellos compañeros que han querido demostrarnos su talento ¡Lo han hecho muy bien!

Within the Cultural Week we have also had moments for singing and dancing of those mates who wanted to prove their talent .
They have done very well!




HACEMOS DEPORTE

            Este pasado jueves, dentro de nuestra Semana Cultural, hemos tenido competiciones de fútbol y baloncesto entre "profes" y alumnos, haciendo honor a la célebre cita de: "MENS SANA IN CORPORE SANO". Hemos pasado unos ratos estupendos.



Last Thursday, in our Cultural Week, we had football and basketball competitions between "teachers" and students, honoring the famous quote: "mens sana in corpore sano". We have spent some great moments.

jueves, 19 de marzo de 2015

JUEGO DEL CONOCIMIENTO

           Esta mañana los alumnos del Centro hemos jugado al Juego del Conocimiento; hemos hecho grupos mezclándonos entre las diferentes clases; nuestros "profes" nos han pueso a prueba para ver lo que sabíamos; ha sido una competición muy reñida...

This morning the students of the School have played the Game of Knowledge; groups have been formed mixing people among different classes; our "teachers" have tried to test us to see what we knew; It was a very tough competition ...

TRABAJOS DE ESCAPARATISMO

           Los alumnos de comercio hemos elaborado escaparates grupales e individuales; durante varias horas hemos "estrujado" nuesta imaginación para hacerlos vistosos, creativos, originales y llamativos. Estos han sido algunos de los resultados:
Marketing and Trade students have developed  group and individual shop windows; for several hours we have "squeezed" our imagination to make them colorful, creative, original and striking. These have been some of the results:



CONCURSO DE MAQUILLAJE DE FANTASÍA EN UÑAS

    Los alumnos de segundo de peluquería hemos participado en un concurso de maquillaje de fantasía en uñas. Se acercaron como jurado, para evaluar nuestro trabajo, tres profesionales del mundo de la estética: Cande, de la peluquería Cande-Alberto; Helga, de la Comercial Silpat; y María Jesús, de la Comercial Ágora; nos felicitaron por los resultados y les resultó complicado decidir los trabajos ganadores. Les agradecemos muchísimo su tiempo y sus palabras.




 The students of the second year of Hairdressing have participated in  a contest of fantasy makeup nails. Three professionals from the world of aesthetics came  to evaluate our work,as a jury: Cande, hairdressing Cande-Alberto; Helga, the Commercial Silpat; and María Jesus , the Commercial Agora; They congratulated us on our results and it was complicated to decide the winners. We thank them very much for time and words.


CELEBRAMOS NUESTRA JORNADA DE PUERTAS ABIERTAS


         Ayer celebramos la Jornada de Puertas Abiertas dentro de nuestra Semana Cultural; resultó un día muy activo y entretenido. Muchas gracias a los que se acercaron a visitarnos.




Yesterday we celebrated the Open Day in our Cultural Week ; It was a very active and entertaining day . Thank you very much to those who came to visit us.





lunes, 16 de marzo de 2015

TALLER EN LA PELUQUERÍA-BARBERÍA SAN ANTONIO


        A los alumnos de segundo de Peluquería nos quedan pocos días para comenzar el módulo de FCT (las prácticas en empresa) y por ello queremos seguir aprendiendo. El pasado jueves, 12 de marzo, nos hemos acercado al salón de peluquería de caballeros “Barbería San Antonio” dónde también se hacen tatuajes.
      Kike, el barbero, ha hecho una masterclass contando sus trucos, sus experiencias, su forma de trabajar y nos ha dado muy buenos consejos.
     Un alumno ha sido modelo del trabajo; hemos conocido diferentes técnicas y hemos visto distintas máquinas y utensilios.
       Nos han tratado muy amablemente. ¡Gracias por vuestra colaboración y amabilidad

The students of the second year of Hairdressing  have a few days to begin the FCT module (the teaching practice) and we want to keep learning. Last Thursday, March 12th, we visited the barber shop salon "Barber San Antonio" where tattoos are also made.
      Kike, the barber, gave us a masterclass telling  his tricks, his experiences, how they work there and gave us great advice.
     A student was his model; we learned different techniques and saw different machines and utensils.

       We were treated very kindly. Thanks for your help and kindness!

miércoles, 11 de marzo de 2015

JORNADA DE PUERTAS ABIERTAS

       
           El miércoles 18 nuestro Centro abre sus puertas a todas aquellas personas que queráis conocer, de forma directa, lo que hacemos; estamos encantados de recibiros



           On Wednesday, 18th our School opens its doors to all those who want to know, directly, what we do;

 We will be pleased to welcome you

CELEBRAMOS NUESTRA "SEMANA CULTURAL"

        Durante los días 18, 19 y 20 rememoramos el aniversario del nacimiento de nuestro fundador, Don Doroteo Hernández Vera, al que le debemos el poder formarnos, estudiar y trabajar en este Centro; y queremos celebrarlo desarrollando una serie de actividades con las que le rendimos homenaje.

        During the days 18, 19 and 20 we remember the birthday of our founder, Don Doroteo Hernandez Vera, whom we owe the power to form, study and work in this Center; and we want to celebrate it developing a series of activities with which we want to pay tribute to him.

jueves, 5 de marzo de 2015

PELIGROS EN LA RED

        
         Durante varios días del mes de febrero, los alumnos del Centro hemos contado en nuestras aulas con la presencia de Joaquín Casado Pérez, Guardia Civil destinado en el puesto de Santa Marta de Tormes; nos ha hecho reflexionar sobre los peligros de internet, redes sociales... y de las consecuencias de su mal uso, un tema preocupante en nuestra sociedad. Joaquín nos lo ha descrito con todo detalle y nos ha impactado lo que nos ha trasmitido.
         ¡Debemos tomar conciencia de ello!


      















During several days of February, students at the school have had in our classrooms the presence of Joaquin Perez Casado, Civil Guard stationed at the post of Santa Marta de Tormes; He has made us think on the dangers of the Internet, social networks ... and the consequences of its misuse, a worrying issue in our society. Joaquín has described everything in detail and what he has transmitted has had a profound impact on us

         We must become aware of this!

lunes, 2 de marzo de 2015

MANICURA Y PEDICURA

         L@s alumn@s de 2º de Peluquería continuamos adquiriendo conocimientos; en estos momentos realizamos la colocación de uñas postizas, maquillado de uña, pico y fantasía.


The students of the second year of Hairdressing continue acquiring knowledge; right now we are placing artificial nails, makeup, nail, beak and fantasy